དཔལ་མགོན་ཞལ་བཞི་པའི་གཏོར་དབང་མཚམས་སྦྱོར་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་སྐྱེད། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
དཔལ་མགོན་ཞལ་བཞི་པའི་གཏོར་དབང་མཚམས་སྦྱོར་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་སྐྱེད། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
དཔལ་མགོན་ཞལ་བཞི་པའི་གཏོར་དབང་མཚམས་སྦྱོར་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

第一段
由荣耀的四面主宰的舞蹈主宰间隙结合所装饰的活动力量生起，莲花舞主宰活动。
第二段
由荣耀的四面主宰的舞蹈主宰间隙结合所装饰的活动力量生起，莲花舞主宰活动。
第三段
名为“由荣耀的四面主宰的舞蹈主宰间隙结合所装饰的活动力量生起”的，此安坐。


 །
ན་མོ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྲིན་པོའི་གཟུགས། །བདུད་འདུལ་ནག་པོ་ཆེར་བཞེངས་པ། །གང་ལ་བཏུད་ནས་གཏོར་དབང་གི །མཚམས་སྦྱོར་དགོད་ལ་གནང་བ་སྩོལ། །ཞིང་སྐྱོང་དབང་པོ་སྟོབས་འཕྲོག་ཞལ་བཞི་པའི་གཏོར་དབང་བགྱི་བའི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ན། སྦྱོར་བ་ནི། གོང་དུ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གམ་བདག་བསྐྱེད་ཡི་དམ་གང་ལ་བརྟེན་པའི་མཆོད་གཏོར་བཤམ། དེ་མདུན་སྟེགས་གཙང་མར་མཎྜལ་ལ་འབྲུ་ནག་ཁྲག་ཆང་གིས་གཤེར་བའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད། དེ་སྟེང་ཐོད་པའམ་ཟངས་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་སྙིང་གཟུགས་མ་ལ། འཁོར་མདུན་ནས་བརྩམ་སྟེ་གྲུ་གསུམ་སྦྲུལ་དཀྲིས། གྲུ་གསུམ་དམར་ནག །གྲུ་གསུམ་གཡས་གཅུས་གཟའ་མིག་ཅན། གྲུ་གསུམ་རྐྱང་པ་རྣམས་ཕྱོགས་བཞིར་བཞག །མཐེབ་ཀྱུ་མང་པོས་བསྐོར། མེ་རིའི་རྒྱན་དང་སྐུ་ཙཀ་བཙུགས། དར་ནག་གི་གདུགས་ཕུབ་པ་བཞག །དེ་མདུན་མཆོད་གཏོར་ཟུར་གསུམ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པ་དང་སྨན་རཀ །དྲག་པོའི་ཉེར་སྤྱོད་རྣམས་བཤམ། ལྕགས་ཧོམ་དུ་ཟན་ལིང་དང་བསྒྲལ་ཕུར་གྱིས་མཚོན་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བྱ། གོང་དུ་མ་སོང་ན་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས། ལས་བྱང་ལས་བཞི་རྣམ་རོལ་ལམ་དངོས་རོལ་ལྟར་གཏོར་མ་བྱིན་རླབས་ནས་མདུན་བསྐྱེད་དྲང་བསྟིམ་མཆོད་པ་གཏོར་འབུལ་བསྟོད་པའི་བར་དུ་སོང་ནས། བཟླས་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བ་ནི། མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལ་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་གྱིས་བསྐུལ་བས་ཅི་འདོད་པའི་ལས་རབ་འབྱམས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པར་བསམ་ལ་གོང་ནོན་གྱི་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་པ་བྱས་ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བི་ཀཱ་ལ་ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་ཅི་འགྲུབ་
བཟླ། ཡུམ་དང་འཁོར་བཞི་ལ། ཨོཾ་ཀཱ་ལི་དེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཀྴ་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པ་རྣམས་ཀྱང་བཟླ། སྐོང་རྫས་བྱིན་བརླབས་ལ་སྐོང་བཤགས་བྱས་ཏེ་སློབ་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ནོད་པས་དགྱེས་བཞིན་བསྩལ་བར་མོས། དེ་ནས་དངོས་གཞི་སློབ་མ་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བཏང་ལ། བདེན་བརྗོད་བཅས་བསྐྲད་ཅིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། ཆོས་བཤད་ཁྱད་པར། དེའང་རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྐྱོང་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བདུད་དགྲའི་སྟོབས་འཕྲོག་དཔལ་མགོན་ཞལ་བཞི་པའི་གདམས་སྐོར་ཟབ་རྒྱས་འགའ་ཞིག་གཏེར་མའི་ཕྱོགས་ལས་བྱོན་པ་དང་། ཕྱིས་འགྱུར་གསར་མའི་ལོ་པཎ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་དར་རྒྱས་སུ་བཞུགས་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་བཞུགས་པའི་སྐབས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་མུ་སྟེགས་པ་ཤོར་ཏེ་ཆོས་འཁོར་རྣམས་བཤིགས་ཤིང་གཏོར། ཕྱི་པའི་བསྟན་པ་ཆེར་འཕེལ་བའི་ཚེ་བསིལ་ཚལ་རང་བྱུང་མགོན་པོའི་རྡོ་སྐུའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་སྔོན་པོ་ཞིག་འཕྲོས་པའི་རྩེ་ལས་མགོན་པོ་འདི་ཉིད་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྣང་སྲིད་གཡོ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་བྱུང་སྟེ། ང་རོའི་སྒྲས་བདུད་འདུལ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཏེ་སླར་རྡོ་སྐུའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པ་ན། གུ་རུ་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐོར་མང་དུ་མཛད་དེ་མགོན་པོ་ཉིད་རྦད་ཅིང་བསྐུལ་པས་མུ་སྟེགས་སྡེ་དཔུང་བསྟན་པ་དང་བཅས་ཐལ་བར་བརླགས། ནང་པའི་བསྟན་པ་སྔར་བཞིན་རྒྱས་པར་གྱུར། དེའི་ཚེ་སྒྲུབ་སྐོར་རྣམས་རིམ་པ་
གསུམ་དུ་ཕྱེས་ཏེ་བོད་དུ་ཕེབས་པའི་སྐབས་སུ་ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་ཟབ་གཏེར་རྣམས་ཀྱི་ཟླ་ལ་སྦ་བར་མཛད་པ་ལས། བསྡུས་པ་ཟབ་ཅིང་འདྲིལ་བ་འོ་མའི་ནང་གི་རྩི་མར་ལྟ་བུ་འདི་ཉིད་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ན་ལ་གདམས་ཏེ་བླ་སྒྲུབ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་བཀའ་སྲུང་དུ་བཞག་ནས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་དུ་གཏེར་རྒྱས་བཏབ་པ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文，遵循用户要求，不意译、不缩略，保留重复部分，藏文不对照输出，咒语以指定六种形式排列，尽量保持对仗诗歌体的对仗结构：
向至尊上师大黑天致敬，
以勇士荣耀的罗刹形貌，
黑曜大力降伏魔敌而兴起，
凡礼拜者，愿赐予舞蹈主宰间隙结合之权能。
在护地之王、夺力四面主宰的舞蹈主宰施行的场合，
其结合之法如下：
于上方依止觉者心滴或自我生起之本尊，布置供奉舞蹈供品，
其前于洁净台上之曼荼罗，以黑谷、血、酒湿润，摆放五簇供品，
其上于颅器或铜铁容器中，置红色舞蹈供品，三角形心形之形，
从前方围绕开始，三角形缠绕蛇形，
三角形红黑，三角形右旋星目，
三角形单体，皆置于四方，
以众多拇指环绕，
安置火焰之饰与身轮，
置黑色丝绸之幡覆盖，
其前布置三角形主尊与五眷属之供奉舞蹈供品及药酒，
备齐猛烈所需之用具，
于铁火盆中以柴薪及解脱匕首象征所需之器具，聚集齐备，
伴随自我生起之咒诵而行。
若未依上述供奉，则施加持，
依事业仪轨，四种事业依正行与实修而施加持舞蹈供品，
自前方生起、召请、供奉、奉献舞蹈供品、赞颂，
以咒诵激励主尊及其眷属之心，
于护法及其眷属心中，驻于日轮之“吽”字，
以咒语之链环绕，
以我心中种子字激励，
思惟成就一切所愿之事业，无碍遍布，
依适当之咒诵，
咒语如下：
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བི་ཀཱ་ལ་ཏྲི་ཡཾ་ཛཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Mahākāla Vikāla Triyaṃ Jaḥ Hūṃ Hūṃ Phaṭ，
梵文天城体：ॐ महाकाल विकाल त्रियं जः हूं हूं फट्，
梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల వికాల త్రియం జః హూం హూం ఫట్，
汉语字面意义：唵 大黑天 怖畏 三夜 吒 吽 吽 啪，
汉语拟音：翁 玛哈卡拉 维卡拉 特里扬 札 吽 吽 帕）
此咒当反复诵读。
对母尊及其四眷属，
咒语如下：
（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ལི་དེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Kāli Devī Hūṃ Bhyo Hūṃ Phaṭ，
梵文天城体：ॐ कालि देवी हूं भ्यो हूं फट्，
梵文泰卢固体：ఓం కాలి దేవీ హూం భ్యో హూం ఫట్，
汉语字面意义：唵 迦利女神 吽 敬礼 吽 啪，
汉语拟音：翁 卡利 德维 吽 比约 吽 帕）
（藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Nāga Rakṣa Hūṃ Phaṭ，
梵文天城体：ॐ नाग रक्ष हूं फट्，
梵文泰卢固体：ఓం నాగ రక్ష హూం ఫట్，
汉语字面意义：唵 龙护 吽 啪，
汉语拟音：翁 纳迦 拉克夏 吽 帕）
（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Yama Rāja Hūṃ Phaṭ，
梵文天城体：ॐ यम राज हूं फट्，
梵文泰卢固体：ఓం యమ రాజ హూం ఫట్，
汉语字面意义：唵 阎魔王 吽 啪，
汉语拟音：翁 亚玛 拉贾 吽 帕）
（藏文：ཨོཾ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Rāhula Hūṃ Phaṭ，
梵文天城体：ॐ राहुल हूं फट्，
梵文泰卢固体：ఓం రాహుల హూం ఫట్，
汉语字面意义：唵 罗睺 吽 啪，
汉语拟音：翁 拉胡拉 吽 帕）
（藏文：ཨོཾ་རཀྴ་ས་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Rakṣasa Hūṃ Phaṭ，
梵文天城体：ॐ रक्षस हूं फट्，
梵文泰卢固体：ఓం రక్షస హూం ఫట్，
汉语字面意义：唵 罗刹 吽 啪，
汉语拟音：翁 拉克夏萨 吽 帕）
此等咒语亦当诵读。
以供品加持，行忏悔供养，
愿以喜悦授予引入弟子之许可。
随后，以正行之事业灌顶水为弟子洗净，
驱除障碍，行真实语及防护轮观想，
特别讲解教法，
即：
佛陀教法之护法大黑天，
降伏魔敌之力，荣耀四面护法之深广教导，
部分源于伏藏之教，
后由新译派大师翻译并广为弘扬，
此为适时之教法，
于一切佛陀及上师莲花颅鬘自在，
在寂静尸林之园中驻留之际，
于金刚座降伏外道，摧毁法轮及舞蹈供品，
当外道教法大盛之时，
于寂静园自生护法之金刚身心中，
放射蓝色光芒，
其顶端显现此护法及其眷属，
以震动显现世界之伟大神通而生，
以狮吼之声激励珍贵上师之誓愿，
复归于金刚身心中，
上师亲授成就法及结合之教，
多次激励护法，
摧毁外道及其教法军团，
使内道教法如前般弘扬。
当时，成就法次第分为三类，
传入藏地之际，
为后代利益，深邃伏藏于月轮中隐藏，
此为精深简要，如乳中之精华，
由大译师毗卢遮那传授，
作为上师成就觉者心滴之护法，
于红岩预言地安置伏藏，广为传播。


 བསྡུས་པ་ཟབ་ཅིང་འདྲིལ་བ་འོ་མའི་ནང་གི་རྩི་མར་ལྟ་བུ་འདི་ཉིད་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ན་ལ་གདམས་ཏེ་བླ་སྒྲུབ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་བཀའ་སྲུང་དུ་བཞག་ནས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་དུ་གཏེར་རྒྱས་བཏབ་པ། ཕྱིས་ལོ་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་སྐུའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྔ་འགྱུར་བསྟན་པའི་ཉི་མ་འགྲོ་འདུལ་རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཀའ་སྲུང་དྲེགས་པ་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྲོག་དབང་། གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་སྨིན་བྱེད་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །སློབ་དཔོན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ་དད་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་གཤེགས་བླ་མ་བདག་ལ་དགོངས༔ གདུག་པ་འདུལ་ཞིང་བསྟན་སྲུང་ཕྱིར༔ བཀའ་སྲུང་དྲེགས་པ་ལྕམ་དྲལ་གྱི༔ བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ་ཞུས་པའི་ལན་དུ་བླ་མས། གསོན་ཅིག་དད་ལྡན་སྙིང་གི་བུ༔ བསྟན་པ་རིན་ཆེན་བསྲུང་བ་དང༔ དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་བགེགས་ཞིའི་ཕྱིར༔ སྦྱིན་པར་བྱ་ཡི་གཞན་དུ་མིན༔ ཞེས་གནང་བ་སྦྱིན་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་གནད་ལ་བཀར་བ་ལ་ཇི་ལྟར་བསྒོས་པའི་ཐ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བར་རྗེས་སུ་སྒྲུབ་པའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྩལ་ལས༔ ནམ་ཡང་འདའ་བར་མི་བགྱི་འོ༔ ཞེས་ཞུ། དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་སྙིང་གི་དབུས་སུ་དཔང་པོར་རྟག་ཏུ་གནས་པ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །ས་མ་ཡ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དམ་ཆུ་བདུད་རྩི་སྦྱིན། སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་
འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པས་གསག་སྦྱོང་སྤེལ་གསུམ་ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །སོགས། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ཡིན་པས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་ཁྱེད་རང་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྐུ་འདི་ལྟར་དུ་སྒོམས་ཤིག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་སོགས་མངོན་རྟོགས་ལྟར་བརྗོད་པ་ལས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཕྱོགས་ཀུན་རབ་འཇིགས་ཀྱི། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོགས་ནས། རབ་འཇིགས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་གསལ༔ ཞེས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད་ནས། དེའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོས་མཚན་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཀྱང་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་ནམ་མཁའ་གང་བར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་དང་། ཁྱད་པར་མེ་རི་འབར་བ་དང་བསིལ་བ་ཚལ་སོགས་རང་བྱུང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རྣམས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་དང་གུ་གུལ་ཚིལ་ཆེན་གྱི་དུད་པ་བཅས་སྤྲོ་ན་སྤྱན་འདྲེན་བརྗོད། སྔགས་མཐར། ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ལ་དབབ། རྒྱ་གྲམ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཡེ་ཤེས་པ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པར་མོས་ཤིག་
ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཞེས་བསྟིམ། དེ་དག་གིས་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་གྲུབ་ནས། གཏོར་དབང་དངོས་གཞི་བགྱི་བ་ལ་དམིགས་འདུན་འདི་རྣམས་རིམ་པར་གསལ་ཐོབས་ཤིག །དབང་གཏོར་བཏེགས་ལ། གཏོར་སྣོད་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར། གཏོར་མ་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞལ་བཞི་པ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་བཞི་དང་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ལས་བྱེད་དྲེགས་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའི། མགོན་པོའི་དཔྲལ་བ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་ཨོཾ་ཡིག་དཀར་པོའི་ཚོགས་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱུང་། ཁྱེད་རང་གི་དཔྲལ་བར་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས་བསལ། སྐུའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文，遵循用户要求，不意译、不缩略，保留重复部分，藏文不对照输出，咒语以指定六种形式排列，尽量保持对仗诗歌体的对仗结构：
此精深简要，如乳中之精华，
由大译师毗卢遮那传授，
作为上师成就觉者心滴之护法，
于红岩预言地安置伏藏，广为传播。
后由大译师自身之幻化神通，
古译教法之日轮，调伏众生之觉者不变金刚，
召请护法傲慢无发之命权，
依舞蹈供品而成就深奥成熟之法，
以及结合曼荼罗奉献之法，
以对导师荣耀勇士真实现前，
以虔敬热忱祈请，诵读如下：
“善逝上师请垂念我，
为调伏恶者守护教法，
护法傲慢无发之尊，
愿赐予加持灌顶！”
三度祈请后，上师回应：
“存活吧，虔诚心子，
为守护珍贵教法，
为平息修持圣法之障碍，
当施予，非他！”
如是授予，依誓言要旨叮嘱，
依教导之誓言不逾越，
以修持此法之信念，诵读如下：
“依您所授之教，
永不违背！”
当知誓言金刚之水于心中央，
作为见证常驻。
咒语如下：
（藏文：ས་མ་ཡ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Sama Ya Amṛta Hūṃ，
梵文天城体：सम य अमृत हूं，
梵文泰卢固体：సమ య అమృత హూం，
汉语字面意义：誓言 甘露 吽，
汉语拟音：萨玛 亚 阿姆日塔 吽）
以圣水甘露施予。
导师与曼荼罗主尊无二，
由三根本护法及护法群围绕，
如真实现前而安住，
以八支忏悔清净罪障，
依三聚四法如实修持之志，诵读如下：
“金刚导师佛陀荣耀，……”
随后，奠定加持之基础，召请智慧尊，
勿分心他处，当如是观想荣耀大黑天之身：
咒语如下：
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ།
梵文拟音：Oṃ Mahāśūnyatā，
梵文天城体：ॐ महाशून्यता，
梵文泰卢固体：ఓం మహాశూన్యతా，
汉语字面意义：唵 大空，
汉语拟音：翁 玛哈舒尼亚塔）
依显观次第而宣说，
从空性中，十方皆极怖畏，
大尸林等处，
于炽燃火焰军团之海中显现。
主尊及母尊生起后，
其额上“唵”字白色，
喉间“阿”字红色，
心中“吽”字蓝色为标志，
自导师心中放射铁钩形光芒，
充满虚空，遍及十方净土，
尤其自火焰山、寂静园等自生大尸林中，
召请无量智慧尊，融入自身，
思惟成为无二，
以猛烈乐器之声及大芥子油烟，
若施放则宣说召请咒，
咒末如下：
（藏文：ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，
梵文拟音：Ā Veśaya Ā Veśaya A Ā，
梵文天城体：आ वेशय आ वेशय अ आ，
梵文泰卢固体：ఆ వేశయ ఆ వేశయ అ ఆ，
汉语字面意义：啊 进入 啊 进入 啊 啊，
汉语拟音：阿 维夏亚 阿 维夏亚 阿 阿）
以猛烈语气宣说并召请，
将封印置于顶上，
思惟智慧尊稳固安住，
咒语如下：
（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ༔，
梵文拟音：Tiṣṭha Vajra，
梵文天城体：तिष्ठ वज्र，
梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，
汉语字面意义：住 金刚，
汉语拟音：提什塔 瓦杰拉）
以此融入。
依此等次第成就成熟之前行，
以舞蹈灌顶为正行，专注此等次第清晰成就，
安置舞蹈供品，
于三角形青黑炽燃之无量宫殿容器中，
舞蹈供品为荣耀大黑天四面尊及母尊，
围绕傲慢部将四尊及化身、复化身之无量傲慢群，
自护法额上放射火焰光芒，
如“唵”字白色之群如雨降落，
融入自身额上，
由身门清净一切罪障、疾病、魔障、障碍，
刹那间消除，
获得身之灌顶、加持及一切成就。


 སྐུའི་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ། ཁྲག་འཐུང་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །གཏོར་མ་དཔྲལ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་དཔའ་བོ་ཆེ༔ བདུད་སྡེ་འཇོམས་མཛད་མཐུ་སྟོབས་ཅན༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་པའི་སྲོག་ཤིང་ཆེ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཆེའི༔ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་འདིར་སྩོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ མགོན་པོའི་མགྲིན་པ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་ཨཱཿཡིག་དམར་པོའི་ཚོགས། སོགས་དང་། མགྲིན་པར་ཐིམ་པས་ངག་གི་སྒོ་ནས་སོགས། གསུང་གི་དབང་སོགས་བསྒྱུར། གཏོར་མ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔
བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ནུས་པའི་འཕྲུལ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཡོངས་ཀྱི་དཔལ་ཆེན་པོ༔ བསྟན་པ་སྐྱོང་མཛད་མཐུ་བོ་ཆེ༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེའི༔ གསུང་གི་ནུས་སྟོབས་བྱིན་རླབས་མཆོག༔ འདི་ལ་སྦྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོའི་ཚོགས་སོགས་དང་། སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སོགས། ཐུགས་ཀྱི་དབང་སོགས་བསྒྱུར། གཏོར་མ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གདུག་པ་བདུད་ཀྱི་སྡེ་འདུལ་བར༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བའི༔ མཐུ་སྟོབས་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་པ་ཀུན༔ འདི་ལ་སྦྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ མགོན་པོའི་ལྟེ་བ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་སྭཱ་ཡིག་སེར་པོའི་ཚོགས་སོགས་དང་། ལྟེ་བར་ཐིམ་པས་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སོགས། ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་སོགས་བསྒྱུར། གཏོར་མ་ལྟེ་བར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དྲག་པོ་ཆེན་པོ་མ་རུངས་ཤུགས་ཆེ་བ༔ སྲིན་པོའི་དབང་པོ་བྱད་མའི་གཤེད་ཆེན་པོ༔ རྣལ་འབྱོར་དཔལ་མགོན་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་གྱིས༔ བྱིན་རླབས་ནུས་པ་འདི་ལ་སྦྱིན་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ༔ མགོན་པོའི་གསང་བ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་ཧཱ་ཡིག་ལྗང་གུའི་ཚོགས་སོགས་དང་། གསང་བར་ཐིམ་པས་ཤེས་བྱ་ལས་གྱུར་པའི་སོགས་དང་། ཕྲིན་
ལས་ཀྱི་དབང་སོགས་བསྒྱུར། གཏོར་མ་གསང་གནས་སུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བསྟན་ཆོས་འཁོར་ཡོངས་ཀྱི་མགོན༔ དུར་ཁྲོད་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་ཆེའི༔ དྲག་རྩལ་མི་བཟད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ སྟོབས་ནུས་འདི་ལ་སྦྱིན་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔ སླར་ཡང་གཏོར་མ་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དངོས་སུ་གསལ་བ་ཁྱེད་རང་ལ་གཏད་ཅིང་བཀའ་བསྒོས་པས། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་དྲན་ཏེ་མགོན་སྐྱབས་དཔུང་གཉེན་གཡེལ་མེད་དུ་མཛད་ཅིང་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་བྲན་དུ་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ཏེ་དམ་ཚིག་གི་སྲོག་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་མོས་ཤིག །གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྐྱོང་བ་དང༔ དམ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་བུ་འདི་ཡི༔ མགོན་དང་དཔུང་གཉེན་བྲན་དང་གྲོགས༔ མཛད་ཅིང་དམ་ཚིག་གཅིག་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་སཱ་ན་རཱ་ཛ་སརྦ་ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ༔ གཏོར་མ་རང་གནས་སུ་བཞག །མདུན་དུ་ཧོམ་ལིང་གདབ་ཕུར་རྣམས་བཀོད་ལ། མཐའ་རྟེན་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ཡིན་པས། ཁྱེད་རང་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གསལ་སྣང་དང་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོའི་ངང་། ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲོས་ཏེ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དབང་མེད་དུ་བཀུག་སྟེ་མདུན་གྱི་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文，遵循用户要求，不意译、不缩略，保留重复部分，藏文不对照输出，咒语以指定六种形式排列，尽量保持对仗诗歌体的对仗结构：
获得身之灌顶、加持及一切成就，
血饮金刚罗刹之身，与无尽庄严之轮无二，
思惟如是成就。
将舞蹈供品置于额上，
（藏文：ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Hūṃ，
梵文天城体：हूं，
梵文泰卢固体：హూం，
汉语字面意义：吽，
汉语拟音：吽）
他人不可胜之大勇士，
降伏魔军之大力者，
佛陀教法之大命树，
以轮转化之大力量，
荣耀金刚罗刹之尊，
愿于此赐予身之加持！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Sarva Samaya Vajra Kāya Abhiṣiñca Oṃ，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल सर्व समय वज्र काय अभिषिञ्च ॐ，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల సర్వ సమయ వజ్ర కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 一切誓言 金刚身 灌顶 唵，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 萨尔瓦 萨玛亚 瓦杰拉 卡亚 阿比希因恰 翁）
自护法喉间放射火焰光芒，
“阿”字红色之群等，
融入喉间，由语门等，
转化语之灌顶等，
将舞蹈供品置于喉间，
（藏文：ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Hūṃ，
梵文天城体：हूं，
梵文泰卢固体：హూం，
汉语字面意义：吽，
汉语拟音：吽）
一切善逝之神通能力，
忿怒王之大荣耀，
守护教法之大力量，
荣耀金刚大黑天之尊，
语之能力加持最胜，
愿于此施予！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Sarva Samaya Vajra Vāk Abhiṣiñca Ā，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल सर्व समय वज्र वाक् अभिषिञ्च आ，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల సర్వ సమయ వజ్ర వాక్ అభిషిఞ్చ ఆ，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 一切誓言 金刚语 灌顶 啊，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 萨尔瓦 萨玛亚 瓦杰拉 瓦克 阿比希因恰 阿）
自护法心中放射火焰光芒，
“吽”字蓝色之群等，
融入心中，由意门等，
转化意之灌顶等，
将舞蹈供品置于心中，
（藏文：ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Hūṃ，
梵文天城体：हूं，
梵文泰卢固体：హూం，
汉语字面意义：吽，
汉语拟音：吽）
虽不离智慧界，
为调伏恶魔之军，
由一切佛陀灌顶，
大威猛之力，
心之加持一切能力，
愿于此施予！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Sarva Samaya Vajra Citta Abhiṣiñca Hūṃ，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल सर्व समय वज्र चित्त अभिषिञ्च हूं，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల సర్వ సమయ వజ్ర చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 一切誓言 金刚意 灌顶 吽，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 萨尔瓦 萨玛亚 瓦杰拉 奇塔 阿比希因恰 吽）
自护法脐间放射火焰光芒，
“娑”字黄色之群等，
融入脐间，由烦恼所生等，
转化功德之灌顶等，
将舞蹈供品置于脐间，
（藏文：ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Hūṃ，
梵文天城体：हूं，
梵文泰卢固体：హూం，
汉语字面意义：吽，
汉语拟音：吽）
大威猛不可驯之力，
罗刹之王形貌大杀者，
以瑜伽荣耀护法之功德，
愿于此施予能力加持！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Sarva Samaya Vajra Guṇa Abhiṣiñca Svā，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल सर्व समय वज्र गुण अभिषिञ्च स्वा，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల సర్వ సమయ వజ్ర గుణ అభిషిఞ్చ స్వా，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 一切誓言 金刚功德 灌顶 娑，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 萨尔瓦 萨玛亚 瓦杰拉 古纳 阿比希因恰 娑）
自护法密处放射火焰光芒，
“哈”字绿色之群等，
融入密处，由所知所生等，
转化事业之灌顶等，
将舞蹈供品置于密处，
（藏文：ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Hūṃ，
梵文天城体：हूं，
梵文泰卢固体：హూం，
汉语字面意义：吽，
汉语拟音：吽）
佛陀教法法轮之护法，
一切尸林之大主，
以不可忍之威猛事业力，
愿于此施予能力！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Sarva Samaya Vajra Karma Abhiṣiñca Hā，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल सर्व समय वज्र कर्म अभिषिञ्च हा，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల సర్వ సమయ వజ్ర కర్మ అభిషిఞ్చ హా，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 一切誓言 金刚事业 灌顶 哈，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 萨尔瓦 萨玛亚 瓦杰拉 卡尔玛 阿比希因恰 哈）
复将舞蹈供品荣耀大黑天及其眷属真实现前，
交付于自身并叮嘱，
忆念先前严苛誓愿，
作为护法、依靠、亲友、眷属，
无懈怠地成就无碍事业，
以一心奉行誓言而受纳，
思惟与誓言命脉合为一体。
将舞蹈供品交付手中，
（藏文：ཧཱུྃ༔，
梵文拟音：Hūṃ，
梵文天城体：हूं，
梵文泰卢固体：హూం，
汉语字面意义：吽，
汉语拟音：吽）
于往昔佛陀面前，
依所承诺之誓言，
守护佛陀教法，
此持誓金刚之子，
作为护法、依靠、眷属、友伴，
愿以一心奉行誓言！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་སཱ་ན་རཱ་ཛ་སརྦ་ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Ya Sāna Rāja Sarva Samaya Rakṣantu，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल य सान राज सर्व समय रक्षन्तु，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల య సాన రాజ సర్వ సమయ రక్షన్తు，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 军王 一切誓言 守护，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 亚 萨纳 拉贾 萨尔瓦 萨玛亚 拉克尚图）
将舞蹈供品置于原位，
于前方布置火供薪及匕首，
边际依托为猛烈事业之随顺施予，
以自身金刚大黑天之显现及坚定傲慢之状态，
自心中放射不可思议之事业使者，
召摄一切害敌障碍，
使之无力，融入前方依托，
思惟如是。
（藏文：ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ།
梵文拟音：E Yaṃ Jvala Raṃ，
梵文天城体：ए यं ज्वल रं，
梵文泰卢固体：ఎ యం జ్వల రం，
汉语字面意义：诶 焰 燃，
汉语拟音：诶 扬 爪拉 朗）


 ཐུགས་ཀ་ནས་ལས་བྱེད་ཕོ་ཉ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲོས་ཏེ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་དབང་མེད་དུ་བཀུག་སྟེ་མདུན་གྱི་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ། བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་
ཟབ་པའི་ནང་དུ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་དངོས་སུ་གསལ་བར་གྱུར། ན་མོ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་བདེན་སྟོབས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་བཀུག །ཕུར་བུ་གཏད་ལ། དེ་ལྟར་བསྒྲལ་བྱའི་ཞིང་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ལ་རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གི་གནད་དང་། གསལ་བ་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་གདབ་པའི་ལས་ལ་འཇུག་འཚལ། ལིང་ག་ལ་ཕུར་པ་གདབ་ཏུ་གཞུག་སྟེ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བི་ཀཱ་ལ་ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཀཱ་ལི་དེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ག་རཀྴ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿརཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་ས་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སྲོག་ལ་ཛ༔ སྙིང་ལ་རྦད༔ རྩ་ལ་བྲེང་ཤག༔ ཛཿཁྲམ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད། སླར་ཧོམ་སོགས་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། བྷྱོ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡི༔ དྲག་པོས་སྒྲོལ་བྱེད་མཐུ་དབང་འདི༔ ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་བྱ་བླང་བར་གྱིས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་རང་འདོད་ཀྱི་འཁྲིས་མེད་པར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སླད་དུ་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཟབ་མོས་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་གདམས་ལ་ཤིས་བརྗོད་བྱ། དེས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྐྱོང་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཞལ་བཞི་པའི་སྲོག་དབང་གཏོར་མའི་བྱིན་རླབས་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་རྒྱུད་དང་མན་ངག་
ལས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དམ་ཚིག་ཁས་ལེན། གཏང་རག་མཎྜལ་ཕྱིན་དབང་རྗེས་རྣམས་སྤྱི་མཐུན་བྱ། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སླར་ཡང་གཏོར་མཆོད་ཁ་གསོས་ལ་སྐོང་བཤགས་དང་། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད། ནོངས་པ་བཤགས་ཤིང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། རྟེན་ཡོད་ན་ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། མེད་ན་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། བདག་བསྐྱེད་རྗེས་རིམ་གང་འོས་སྐབས་བསྟུན་བྱས་ལ་དགེ་བསྔོ་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文，遵循用户要求，不意译、不缩略，保留重复部分，藏文不对照输出，咒语以指定六种形式排列，尽量保持对仗诗歌体的对仗结构：
自心中放射不可思议之事业使者，
召摄一切害敌障碍，
使之无力，融入前方依托，
思惟如是。
（藏文：ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་ཛ�ཾ།
梵文拟音：E Yaṃ Jvala Raṃ，
梵文天城体：ए यं ज्वल रं，
梵文泰卢固体：ఎ యం జ్వల రం，
汉语字面意义：诶 焰 燃，
汉语拟音：诶 扬 爪拉 朗）
于广大深邃之框穴中，
害敌障碍及魔类真实现前。
致敬！
依觉者根本传承等，
以真实力三度宣说而召摄，
将匕首交付，
如是于被解脱之境真实现前，
以城隍命要，
具三明之定力，
施加事业之行为。
于供台置入匕首，
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བི་ཀཱ་ལ་ཏྲི་ཡཾ་ཛ༔ ཀཱ་ལི་དེ་བཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ག་རཀྴ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿརཱ་ཧུ་ལ་རཀྵ་ས་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ གནོད་བྱེད་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སྲོག་ལ་ཛ༔ སྙིང་ལ་རྦད༔ རྩ་ལ་བྲེང་ཤག༔ ཛཿཁྲམ་ཡ་ཕཊ༔，
梵文拟音：Oṃ Mahākāla Vikāla Triyaṃ Jaḥ, Kāli Devī Hūṃ Bhyo Hūṃ, Nāga Rakṣa Yama Rāja Rāhula Rakṣasa Trig Nan, E Hur Thums Jaḥ, Gnod Byed Byad Ma Māraya Rbad, Srog La Jaḥ, Snying La Rbad, Rtsa La Breng Shag, Jaḥ Khrama Ya Phaṭ，
梵文天城体：ॐ महाकाल विकाल त्रियं जः, कालि देवी हूं भ्यो हूं, नाग रक्ष यम राज राहुल रक्षस त्रिग् नन्, ए हुर् थुम्स् जः, ग्नोद् ब्येद् ब्यद् म मारय र्बद्, स्रोग् ल जः, स्न्यिंग् ल र्बद्, र्त्स ल ब्रेंग् शग्, जः ख्रम् य फट्，
梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల వికాల త్రియం జః, కాలి దేవీ హూం భ్యో హూం, నాగ రక్ష యమ రాజ రాహుల రక్షస త్రిగ్ నన్, ఎ హుర్ థుమ్స్ జః, గ్నోద్ బ్యేద్ బ్యద్ మ మారయ ర్బద్, స్రోగ్ ల జః, స్న్యింగ్ ల ర్బద్, ర్త్స ల బ్రేంగ్ శగ్, జః ఖ్రం య ఫట్，
汉语字面意义：唵 大黑天 怖畏 三夜 吒, 迦利女神 吽 敬礼 吽, 龙护 阎魔王 罗睺 罗刹 怖畏 难, 诶 呼 聚 吒, 害敌 形貌 杀 击, 命 吒, 心 击, 脉 断裂 碎, 吒 激 焰 啪，
汉语拟音：翁 玛哈卡拉 维卡拉 特里扬 札, 卡利 德维 吽 比约 吽, 纳迦 拉克夏 亚玛 拉贾 拉胡拉 拉克夏萨 特里格 难, 诶 呼尔 图姆斯 札, 诺德 别德 比亚德 玛 玛拉亚 尔巴德, 斯罗格 拉 札, 斯宁 拉 尔巴德, 茨拉 布楞 夏格, 札 克拉姆 亚 帕）
以猛烈语气宣说。
复将火供等交付手中，
（藏文：བྷྱོ༔，
梵文拟音：Bhyo，
梵文天城体：भ्यो，
梵文泰卢固体：భ్యో，
汉语字面意义：敬礼，
汉语拟音：比约）
三世一切佛陀，
事业归于一，
以威猛解脱之力，
愿接受此施予！
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་གནོད་བྱེད་བྱད་མ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，
梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahākāla Ya Sarva Samaya Gnod Byed Byad Ma Māraya Rbad，
梵文天城体：ॐ श्री वज्र महाकाल य सर्व समय ग्नोद् ब्येद् ब्यद् म मारय र्बद्，
梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహాకాల య సర్వ సమయ గ్నోద్ బ్యేద్ బ్యద్ మ మారయ ర్బద్，
汉语字面意义：唵 荣耀金刚大黑天 一切誓言 害敌 形貌 杀 击，
汉语拟音：翁 希瑞 瓦杰拉 玛哈卡拉 亚 萨尔瓦 萨玛亚 诺德 别德 比亚德 玛 玛拉亚 尔巴德）
自今始依自身意愿无缠，
为守护佛陀教法，
以深奥威猛事业，
于敌与障碍之战中全胜！
如是教导并说吉祥语。
由此，佛陀教法之伟大护法大黑天四面尊，
命权舞蹈供品之加持圆满成就，
依金刚乘誓言次第，
总与殊胜荣耀大黑天之誓言、续部、口诀，
如其所述，皆如法守护，
思惟如是，诵读如下：
“主尊依所述……誓言受纳。”
施供曼荼罗、灌顶、随顺等依共法行，
后续事业复以舞蹈供品供养补缺，
行供养忏悔、施供、赞颂，
忏悔过失，诵百字明，
若有依托，智慧尊稳固安住，
若无依托，则请离去，
誓言者融入自身，
依自我生起后续次第适当行，
以吉祥语及善愿圆满结束。


 །མ་རུངས་བདུད་སྡེའི་དཔུང་གི་སྟོབས། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་འཕྲོག །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་འཁོར་འདས་ཀྱི། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོར་བདག་གྱུར་ཅིག །འདིའང་རིན་པོ་ཆེ་གཏེར་གྱི་མཛོད་ཆེན་པོ་ལེགས་པར་སྡུད་པའི་སྐབས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པས། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྒྲུབ་གནས་ཆེན་པོར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
དཔལ་མགོན་ཞལ་བཞི་པའི་གཏོར་དབང་མཚམས་སྦྱོར་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་སྐྱེད། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文，遵循用户要求，不意译、不缩略，保留重复部分，藏文不对照输出，尽量保持对仗诗歌体的对仗结构：
不可驯之魔军力量，
以智慧金刚之力夺取，
从各方全胜轮回涅槃，
愿我成为大自在之王！
此乃珍贵伏藏大宝藏，
于圆满集录之际，
为所需之因缘条件，
由莲花舞主宰事业调伏自在，
于城隍净地善逝聚会之大成就处行，
愿善德增盛！
由荣耀的四面主宰的舞蹈主宰间隙结合所装饰的活动力量生起，
莲花舞主宰活动。


